Да это прям Увертюра нашей с вами жизни!
Приятного просмотра)- и не забудьте позвать детей! ВНИМАНИЕ! НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО! ДОЛГОЖДАННЫЙ ОЧЕНЬМНОГАБУКФ И ОЧЕНЬМНОГАЮБИЛЕЕФИЛЬМ!📺
Мои драгоценные! Тридцать пять лет и без малого восемь месяцев (да, здесь я тоже чуть не опоздал окончательно, каюсь!) тому назад на Центральном телевидении СССР состоялся премьерный показ первой серии сериала, мало кого оставившего равнодушными из советских детей и подростков - да, пожалуй, и многие из взрослых были им увлечены. Открою страшную тайну (внимание: слабонервных просим пропустить следующие строки!): я пару раз прогуливал уроки, чтобы посмотреть повторный показ некоторых серий! В общем, речь идёт о семисерийном фильме "В поисках капитана Гранта".
Разумеется, по названию сериала совершенно ясно, что это экранизация культового романа "Дети капитана Гранта", принадлежащего перу Жюля Верна. Этот роман стал первым из трилогии, в которую вошли, пожалуй, самые знаменитые произведения Жюля Верна: "Дети капитана Гранта", "Двадцать тысяч лье под водой" и "Таинственный остров". Те, кто уже имел счастье прочесть эти три романа, знают, что их действие происходит в одной "писательской вселенной" и объединено несколькими общими персонажами. Ну, а тем, кто до сих пор не был знаком с ними - весьма рекомендую свести данное знакомство (пока даже в электронных библиотеках на них пока ещё не наложил лапу ни один из алчных "правообладателей")...📖
---
Режиссёром и сценаристом "В поисках капитана Гранта" стал Станислав Говорухин. К тому времени он уже был маститым и призанным режиссёром за плечами которого уже были такие полюбившиеся советскому зрителю фильмы, как "Вертикаль", "Ветер «Надежды»", "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо", "Место встречи изменить нельзя", и другие. Но сейчас перед Станиславом Говорухиным стояла такая же нелёгкая задача, какая годом раньше стояла перед другим известным режиссёром - Эльдаром Рязановым: экранизировать произведение, у которого почти за полвека до этого уже была экранизация, ставшая культовой. В случае с Рязановым речь шла о "Бесприданнице" 1936 года (он как раз собирался снимать фильм, который мы сейчас знаем как "Жестокий романс") - а Говорухину было необходимо сделать такую экранизацию романа Жюля Верна, которая стала бы не просто не хуже знаменитых "Детей капитана Гранта" (вышедших на советские экраны как раз в том же году, что и "Бесприданница"), но даже в чем-то превзошла бы её...
И, поверьте, отношение к появлению "ремейков киноклассики" в советское время было намного более негативным, чем теперь. И если бы на месте Говорухина был другой режиссёр, менее решительный и убедительный, или с более коротким послужным списком - мнение киночиновников и общественности в стиле "у нас уже есть прекрасная экранизация этого произведения - так зачем расходовать государственные деньги на ещё одну?" однозначно победило бы.
Сам Станислав Говорухин обозначил своё желание взяться за экранизацию "Детей капитана Гранта" следующим образом: "Я понимал, что дети перестают читать. Так что я просто обязан был вернуть им литературу, хотя бы и в виде кинофильмов" (заметьте, это он говорил о детях 80-х, даже не предполагая, насколько "охотно" и какой круг произведений будут читать дети через 20-30 лет). И, будучи страстным книголюбом, Говорухин к тому времени уже успел перенести на экран такие увлекательные произведения из "детской литературы", как "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо" Даниеля Фо, "Механик Салерно" Бориса Житкова и "Приключения Тома Сойера" Марка Твена...
--—
И снова режиссёру улыбнулась удача, когда экранизацией заинтересовалась болгарская киностудия "Бояна". Совместный международный проект Одесской киностудии и "Бояны" не только значительно увеличивал бюджет фильма (а, помимо всего прочего, это ещё и означало счастливую возможность выбить для съёмок большее киноплёнки - вы ведь помните, что цифровых кинокамер, позволяющих хоть сто раз переснять нужны дубль, тогда не существовало, и киноплёнку приходилось жёстко экономить, постоянно наступая себе на горло?), но и существенно расширил географию съёмок, позволяя на полную использовать потрясающие ландшафты Болгарии.
Кстати, сразу же хочется отдать должное этим самым ландшафтам. Канарские острова и штормы у мыса Горн, южноамериканские пампасы и джунгли, австралийские степи и эвкалиптовые леса, снежные перевалы Кордильер и новозеландское побережье, и конечно же много моря - всему этому веришь, особенно будучи советским зрителем, в основном видящим дальние страны и континенты в передаче "Клуб кинопутешественников". И я не напрасно упомянул эту культовую советскую передачу - ведь главным консультантом фильма "В поисках капитана Гранта" стал её ведущий, знаменитый советский путешественник и журналист Юрий Сенкевич... В общем, всё описанное выше "межконтинентальное" разнообразие было снято в Болгарии и в Крыму - так что порой удивительные экзотические пейзажи гораздо ближе к нам, чем кажется. Например, о съёмках в Болгарии Говорухин вспоминал, что там "можно было повернуть камеру куда угодно и снимать потрясающие виды". Натурные кадры в фильме мастерски (для того времени) скомбинированы с документальными, что дополнительно придаёт сюжетным локациям достоверности - спасибо за это маститому главному оператору Тимуру Зельме и его команде. Поэтому одной из сильных сторон "В поисках капитана Гранта" однозначно является продуманный визуальный ряд. Хотя современного зрителя, избалованного быстрым "экшОном", может не устроить то, что иногда действие несколько провисает в угоду любования живописной природой, как, например, в "индейской" части фильма.
И здесь же сразу хочется упомянуть об одной изюминке сериала, которую я не оценил по достоинству в детстве, но смог сделать это по прошествии лет, когда пересмотрел фильм в зрелом возрасте. Станислав Говорухин ввёл в фильм, помимо собственно сюжетной линии исходного романа, вторую линию, представляющую собой отрывки биографии самогО знаменитого французского романиста, связанные с работой над романом "Дети капитана Гранта". В этой линии, не претендующей, впрочем, на документальную точность, делается попытка раскрыть характер и жизненную позицию Жюля Верна, ставшую его писательским кредо, а также двумя-тремя мазками обрисовывается его ближайшее окружение и события, которые в той или иной степени оказывали влияние на творческий процесс. И вот как раз натурные съёмки этой "жюльверновской" линии проходили не в привычной Прибалтике, которая годами служила "кинематографическим лицом заграницы" - а в самом взаправдашнем Париже, в его уличных кафе, скверах и на набережных Сены. Этому мы также обязаны присутствием в проекте зарубежной киностудии...
-—
Ну и, если мне будет позволено переиначить цитату из "Айболит-66": "Раз море всерьёз - то и корабль всерьёз!" Ведь какие приключения XIX века, значительная часть которых происходит на море, могут обойтись без настоящего красивого парусного корабля?
На самом-то деле в роли яхты "Дункан" выступили целых три судна: барк "Горх Фок" aka "Товарищ", шхуна "Заря" - и, наконец, шхуна "Кодор". И если на "Товарище" и "Заре" снимались некоторые планы и сцены во внутренних корабельных помещениях, "Кодору" досталась подавляющая часть "судового" экранного времени. У "Кодора" была непростая судьба. Шхуна, одна из партии построенных в 50-х годах в Финляндии для СССР в качестве репараций, имела славную трудовую биографию учебного парусного судна, участвовала в празднике выпускников "Алые паруса" в советском Ленинграде, а ближе к 80-м была передана в распоряжение Бакинского пароходства. Обратите внимание - именно Бакинского, в акваторию Каспийского моря, тогда как съёмки "В поисках капитана Гранта" проходили в акватории Чёрного моря. Так что отдельной эпопеи заслуживает история транспортировки "Кодора" из Баку в Одессу и далее в Варну - через Волгу, Волго-Донской канал (оказавшийся мелководным, так что шхуну буксировали по нему на понтоннах) и Азовское море. Для съёмок в образе паровой яхты "Дункан" шхуну пришлось "подгримировать" - поставить бутафорскую трубу с дымогенератором, установить "пассажирскую" скамью-банку на шкафуте, сигнальную пушку, а также демонтировать грота-гик, чтобы вместить фальш-надстройку со штурвалом. И если у кого-то из зрителей не участился пульс от восторга при появлении на экране под эпичную музыку белоснежного красавца "Дункана" посреди морских просторов - очень сочувствую!
Впоследствии "Кодор" ещё участвовал в съёмках таких известных приключенческих фильмов, как "Остров сокровищ" и "Капитан 'Пилигрима'". Но закончилась его карьера, как и у большинства заслуженных парусников, незавидно - в качестве плавучего ресторана (как пел Макаревич: "...любой войдет сюда за пятачок, чтоб в пушку затолкать "бычок", и в трюме посетить кафе и винный зал"). Где в 1999 году и погиб "Кодор" в результате пожара ...
--—
В общем, по части зрелищности Говорухину удалось поспорить с экранизацией 1936 года - и, на мой взгляд, победить в споре. Но ведь легко соревноваться с фильмом полувековой давности и павильонными эффектами, имея на вооружении современную съёмочную технику, целую флотилию и документальный фильмофонд!
У старой экранизации имелись и иные сильные стороны: яркий харизматичный Паганель, талантливо сыгранный блистательным Николаем Черкасовым - и, разумеется, потрясающая музыка Исаака Дунаевского, из которой прежде всего вспоминается знаковая героическая увертюра, волнующая с первых же нот и пронизанная духом приключений и отваги. Если вы спросите меня, какую музыкальную тему я выбрал бы в качестве гимна духу приключений - я не задумываясь, назвал бы увертюру из "Детей капитана Гранта"! Кстати, она прикреплена внизу - можете сразу включить и продолжать чтение, наслаждаясь этой замечательной музыкой...
--—
Итак, перед Говорухиным стояла нелёгкая задача - найти актёра, чей Паганель смог бы так же полюбиться зрителям, как и "старый" Паганель Черкасова. После долгих размышлений он решился остановиться на прибалтийском актёре Лембите Ульфсаке, в то время зарекомендовавшем себя в амплуа "чудака не от мира сего" после недавних ролей Андерсена в "Академии пана Кляксы" и в особенности Роберта Робертсона (aka "мистер Эй") в фильме "Мэри Поппинс, до свидания". Ульфсак оказался настоящей находкой: его Паганель получился в меру смешным и забавным в своей рассеянности идеалистом, в меру подвижником науки, упрямым и настойчивым в стремлении к поставленной цели (готовым при необходимости ради этого пересечь весь земной шар), и в целом очень обаятельным, верным и добрым. Даже не распевая песню об отважном капитане (как это делал Паганель Черкасова), он однозначно стал одним из самых запоминающихся и героев сериала - особенно украсили действие постоянные дружеские пикировки эмоционального Паганеля с невозмутимым майором Мак-Наббсом (в чьём образе был неповторим Владимир Гостюхин).
Между прочим, в одном из своих последних интервью Ульфсак (ушедший из жизни в возрасте 69 лет в 2017 году) признался, что двумя его самыми любимыми актёрскими воплощениями являются как раз Жак Паганель и Роберт Робертсон из "Мэри Поппинс, до свидания". А вот кто был изрядно недоволен своей ролью, так это Николай Еременко-младший, сыгравший лорда Гленарвана. Актёру больше нравилось играть отрицательных персонажей со сложным характером, поэтому роль благородного героя "без страха и упрёка", да ещё с пафосными речами, вызывала у него неприязнь - которая, впрочем, не помешала ему отыграть с полной отдачей.
Хотя не только Еременко-младший отнёсся к работе в этом фильме с полной отдачей - все актёры (и советские, и болгарские) старались на славу. Они мужественно выдерживали морские штормы, метель и обледеневшие скалы на высоте 1 100 метров, качку и солнцепёк, продирались сквозь заросли и утопали в болотах. На них даже сбросили небольшую лавину для достоверного засыпания снегом - пусть и под наблюдением горноспасателей, но значительный риск всё-таки присутствовал. Во время высокогорных съёмок Руслан Курашов (aka Роберт Грант) сломал руку, но съёмок не прекратил - поэтому значительную часть "патагонских" сцен снимали так, чтобы правая рука Роберта Гранта не появлялась в кадре (особо наблюдательные зрители могут в паре сцен заметить гипс). А Николай Еременко пострадал во время сцены с питоном, который начал давить его по-настоящему, а съёмочная группа поначалу решила, что это актёр просто так натурально играет. Ещё интереснее вышло с Тамарой Акуловой (леди Гленарван) - она оказалась "невыездной" по причине брака её сестры с гражданином ФРГ. Поэтому на территории Болгарии пришлось прибегнуть к услугам дублёрши, а все крупные планы с актрисой уже доснимать "на нашей стороне".
Другая история же история с дублёром так и осталась в проекте. Специально для фильма была построена довольно реалистичная механическая (или, как сейчас принято говорить, аниматронная) модель кондора - того самого, который по сюжету книги должен был уносить в когтях Роберта Гранта (и - да, тут Жюль Верн несколько увлёкся, так как даже самый крупный кондор неспособен нести в когтях груз подобного веса - "у него лапки" не так устроены). Была продумана впечатляющая сцена, в которой аниматронный кондор будет подвешен к кабинке канатной дороги на Ай-Петри (где снимался переход через Кордильеры) и совершит пролёт над пропастью с дублёром Руслана Курашова в когтях, величественно и неторопливо помахивая крыльями... Но руководство канатной дороги категорически запретило столь рискованный трюк, и в когтях механической птицы повис сам Руслан, но уже в одесском кинопавильоне: пришлось задействовать комбинированные съёмки.
Вообще в работе над "В поисках капитана Гранта" приняли участие не только профессиональные актёры и каскадёры (кстати, последним пришлось серьёзно потрудиться: фильм насыщен трюковыми сценами). Например, в качестве команды "Дункана" снялся "родной" экипаж шхуны "Кодор", а часть новозеландских каннибалов - это болгарская сборная команда по гребле (вы обратили внимание на слаженное действие дикарей-гребцов на пирогах?).
Курьёзный факт: съёмочный процесс занял столько времени, что болгарская актриса Аня Пенчева (aka супруга Жюля Верна) успела "в процессе процесса" выносить и родить дочку, первых несколько месяцев жизни которой прошли на съёмочной площадке...
--—
Отдельно хочется сказать несколько слов о замечательной музыке, звучащей на протяжении всех семи серий "В поисках капитана Гранта". Ей мы обязаны композиторам Максиму Дунаевскому (сыну того самого Исаака Дунаевского - автора музыки к фильму "Дети капитана Гранта") и Игорю Кантюкову. Они бережно переработали музыку Исаака Дунаевского, создав на её основе бОльшую часть саундтрека к сериалу. Плюс к этому, было написано несколько новых мелодий в ярко выраженных "этнических" аранжировках. И, наконец, в сериале несколько раз звучит "та самая" увертюра из "Детей капитана Гранта" в её первозданном варианте.
--—
Разумеется, нельзя назвать сериал точной экранизацией романа Жюля Верна, что может подтвердить любой прочитавший роман "Дети капитана Гранта". Станислав Говорухин значительно переработал многие эпизоды, некоторые дописал (а от некоторых избавился). Но - удивительно! Многие из вас, мои драгоценные, знают, насколько ревностно я отношусь к вопросу аутентичности в экранизациях известных произведений - и сколько "громов и молний" призывал на головы тех постановщиков, которые во главу угла ставят своё "ятворецятаквижу", в результате рождая нечто, порой имеющее сходство с оригинальным произведением лишь именами главных героев. Но "В поисках капитана Гранта" мне понравился - понравился в далёких 80-х, и ещё больше понравился при его пересмотре в прошлом году, тридцать с лишним лет спустя. Несомненный талант Говорухина как сценариста и режиссёра-постановщика стал залогом появления годного приключенческого (и отчасти просветительского) фильма, который, ИМХО, вполне выдержал проверку временем. Кстати, прекрасной говорухинской находкой стал финал фильма, напомнивший мне небольшой рассказ Александра Грина "Встречи и приключения"...
При всей моей занудно-дотошной требовательности к деталям, этому фильму я простил даже столь очевидные ляпы, как...
(ОКОНЧАНИЕ В ПЕРВОМ МОЁМ КОММЕНТАРИИ! ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЯВИТЕ ЕЩЁ НЕМНОГО ТЕРПЕНИЯ И ДОЧИТАЙТЕ ДО КОНЦА!)